martes, 29 de mayo de 2012

28/05/12 -> [FOTOS] Twitter de U-Kiss en Japón



こちらのU-KISSドンホさんの写真は、本当にマブい(死語)ので、今はやりの金環日食グラスを必ずかけて、お楽しみください。金環日食グラスを減価償却するなら今しかニャイ!

[En está foto, Dongho de U-Kiss es una monada, así que, aseguraos que os ponéis esas gafas tan populares para los eclipses de sol, y disfrutad. Si las gafas no sirven para nada, es momento de usarlas!]


このU-KISSイライもホントにマブいので、見た瞬間声を上げないでください!声を上げてしまった人は、バブル期にやってた「クイズ ドレミファドン」で不正解だった人がしてた、×マークがついたマスクをつけて、1回休みです。

[Eli de U-Kiss es también una monada así que, por favor no levantéis la voz cuando veáis esto! A aquellos que han gritado, haremos lo mismo que en la "Era de la burbuja" en el show "Quiz Doremifadon", cuando la persona no daba la respuesta correcta, tenía que llevar una máscara con una x y dejar pasar un turno.]



最近のスヒョン兄貴はかわいいです!もえもえ!

[Últimamente, Soohyun hyung es muy mono! Moe moe!]



各々皆さんのお気に入りU-KISSメンバーの安否を気遣うコメントが後を絶たないので、各自こちらの写真でご確認ください!マレーシアでのひとコマ。うどん屋の出前表を7人で見ているわけではありません。。。

[como hemos recibido muchísimos comentarios que se preocupaban por el bienestar de cada uno de los miembros, podéis comprobarlo con esta foto! Una foto de Malasia. Los 7 definitivamente no están mirando al menú de una tienda de udon que hay encima de la mesa...]



それでは皆さん、今夜はフン様のマブピでお別れです。。。また明日!

[Bueno, os dejo esta noche con la foto del genial Hoon... Hasta mañana!]





明日からのweekdayが憂鬱な方!!U-KISSキソプがあなたを癒します!!ヒーリングキソプ炸裂!!「皆さん、明日からガンバ!(死語)」 サングラスが大きいのか、キソプの顔が小さいのかは、今後の彼の活躍からご判断ください。。。

[Para todos aquellos que están tristes porque mañana empieza la semana!! Kiseop de U-Kiss os curará!! Explosión de curación de Kiseop!! "A todos, dad lo mejor de vosotros mañana! (Usando palabras obsoletas)" Son sus gafas de sol gigantes, o su cara pequeña, por favor decididlo según sus acciones futuras...]


現在マレーシアでライブ中のU-KISSから、新鮮な写真が届きました! 「写真が小さい!!」という方、正解です。 いきふん(雰囲気 ※死語)だけでもお楽しみください。。。 

[De U-Kiss que están actuando en Malasia, hemos recibido una foto! A aquellos que dicen "la foto es pequeña!", tenéis razón. Aunque sea sólo el ambiente, por favor disfrutadlo...]


Compartido y traducido al español por U-Kiss Spain
Créditos: Twitter de U-Kiss en Japón
Traducción al inglés: @ukiss_japaneng

No hay comentarios:

Publicar un comentario